Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я так и знала, что там дело нечисто, – с чувствомпроизнесла она.
Мейсон кивнул, соглашаясь.
– Именно поэтому мы и пришли к вам.
– Я никому ничего не говорила, – продолжала мисс Адриан, – явсе держала при себе. Откуда вы узнали, что мне известно что-то?
– У нас есть способы узнавать подобные вещи, –многозначительно ответил Мейсон. – Вы не будете возражать, если мы попросим васподелиться некоторыми подробностями?
– Что именно вас интересует?
– Когда здесь появился мальчик?
– Вчера утром, – мгновенно ответила мисс Адриан. – Ровно вчетыре тридцать пять.
– Вы знаете, кто его привез?
– Наверное, отец.
– Что вам вообще известно о Грейс Халлум?
– Она разведена. Живет на алименты. Подрабатывает няней.Представляется как мисс Грейс Халлум, а не миссис Халлум. Раньше работаламанекенщицей и продолжает следить за своим телом.
– Подрабатывает в агентстве «Вечер в гостях»?
– Кажется, да.
Мейсон послал хозяйке дома очаровательную улыбку и вновьначал задавать вопросы:
– Когда к ней привезли мальчика и оставили его, вы непосчитали это странным?
– Не посчитала странным?! – вскричала мисс Адриан. – Еще какпосчитала!
– Что в этом было необычного?
– Но ведь это было так рано! Я сплю головой к той стене, чтосоприкасается с квартирой Грейс Халлум… Я скажу вам кое-что об этом доме,господа, – если у вас возникнет здесь желание уединиться и обсудить что-нибудьтак, чтобы вас никто не слышал, вам надо будет использовать язык глухонемых.
– То есть вы слышали, что говорилось в соседней квартире?
– Каждое слово.
– И о чем шла беседа?
– Сначала Грейс Халлум удивилась, что к ней пришли в такуюрань, но мужчина оказался постоянным клиентом, поэтому она открыла дверь ивпустила его. Она очень смущалась, что не одета… ну, и все в таком роде.
– Сколько ей лет?
– Двадцать семь, но она всем врет, что двадцать четыре.Ничего не скажешь, выглядит она прекрасно и очень хорошо это знает. Высокаяголубоглазая блондинка, а уж держится так, словно на подиуме. Специальнонадевает такие наряды, чтобы подчеркнуть определенные части тела. Вы, надеюсь,понимаете, что я имею в виду.
– Понимаем, – кивнул Мейсон. – Так о чем шел разговор?
– Мужчина хотел, чтобы она оставила мальчика у себя, пока онне даст дальнейших указаний. Он попросил ее приготовить чемоданы, потому что неисключено, что ей придется на время уехать… Больше вчера утром ничего необсуждалось.
– А после этого?
– Сегодня утром мужчина приехал снова и разговаривал смальчиком. В жизни не слышала ничего подобного!
– Чего именно?
– Мужчина говорил с мальчиком о какой-то стрельбе. Он несколькораз повторил: «Ты никого не застрелил. Тебе просто приснился страшный сон».Мальчик ответил: «Но я же выстрелил из пистолета». Тогда мужчина рассмеялся изаявил: «Это ты думаешь, что выстрелил, а на самом деле это тебе приснилось,потому что никто никуда не стрелял».
– И что потом?
– Мальчик продолжал настаивать: «Нет, я стрелял. Всеостальное, может быть, и приснилось, но я точно помню, что стрелял».
– Продолжайте, – попросил Мейсон.
– Мужчина еще какое-то время разговаривал с мальчиком исказал, что отправляет его в путешествие вместе с мисс Халлум. Он велел ребенкухорошо себя вести и делать все, что велит мисс Халлум.
– Мисс Халлум казалась удивленной?
– Ничуть. Могу вас заверить, что у нее в квартирепроисходило неизвестно что. Кто-то громко возился с чемоданами, появлялись иуходили какие-то люди, что-то падало, грохотало. Она упаковывала вещи ипыталась успокоить мальчика. Он чуть ли не все время плакал. Он ужаснорасстроился из-за чего-то.
– А потом?
– Больше я почти ничего не знаю. Еще могу добавить, чтопрошлой ночью к ней приходила другая женщина. Как я поняла, это директорагентства «Вечер в гостях». Они долго что-то обсуждали, но шепотом. Наверное,мальчик спал, и они не хотели, чтобы он проснулся или услышал, о чем ониговорят.
– А что было сегодня утром?
– Тот мужчина снова приехал с одеждой для ребенка. Сразупосле его отъезда она вызвала такси. По телефону сказала, что ей нужно ваэропорт.
– Такси приехало?
– Да.
– И она в него села?
– Да, и она, и мальчик.
– Давно это было?
– Примерно полтора часа назад.
– А вы не знаете, куда они собрались? – поинтересовалсяМейсон.
– Мужчина упоминал Мексику.
Мейсон встал и протянул руку мисс Адриан.
– Огромное спасибо за помощь, – поблагодарил он. – Мы простопроверяли, что именно здесь произошло.
– Может быть, вы все-таки объясните, что случилось?
– Нам нужно было увериться, что мальчик уехал.
– Это понятно, но почему вокруг его отъезда такаятаинственность?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
– Мне очень жаль, мисс Адриан, мне страшно неудобно, но яничего не могу вам открыть. Вы же знаете, что такое работа адвоката…
Она недовольно хмыкнула:
– Странные вещи вы говорите. Думается, что если я поделиласьинформацией с вами, то и вы должны предоставить информацию мне.
– Надеюсь, мне удастся вернуться через какое-то время –через несколько часов или несколько дней, я точно не знаю, чтобы сновапереговорить с вами. И тогда я расскажу вам все. Но сейчас я не имею праваэтого делать.
– Меня, конечно, интересует, в чем тут дело, – заявила миссАдриан, – но я нелюбопытна. Я всего лишь хочу спокойно жить и хочу, чтобыдругие люди тоже жили спокойно. Но сейчас вокруг происходят странные вещи!Мальчик плачет, потому что считает, будто стрелял в кого-то, хотя его папа неразрешал ему этого? Так, что ли?
– Детей иногда мучают кошмары, – заметил Мейсон.
– Хорошенькие кошмары! – возмутилась мисс Адриан. – Из-затого, что ребенку снится, будто он кого-то застрелил, его в половине пятогоутра в субботу привозят к няне, а вскоре появляются адвокат с детективом иначинают задавать вопросы. Не считайте меня идиоткой, мистер Мейсон. Я не вчерародилась.